На страницах старинной Библии найдены пометки короля и договор с карманником

Фрагмент страницы Библии Генриха VIII

Фрагмент страницы Библии Генриха VIII
(фото Lambeth Palace Library).

Портрет Генриха VIII Тюдора

Портрет Генриха VIII Тюдора
(иллюстрация Ганса Гольбейна).

Фрагмент страницы Библии Генриха VIII
Портрет Генриха VIII Тюдора
Историки из Великобритании обнаружили секретные заметки в тексте первой печатной английской Библии возрастом около 500 лет.

Недавний анализ латинской Библии, опубликованной в 1535 году печатным станком Генриха VIII Тюдора, позволил учёным обнаружить удивительные англоязычные пометки, сделанные во времена Реформации XVI века. Реформация учинила значимый переворот в Англии, в результате чего англиканская церковь вышла из-под власти Римской католической церкви.

Библия хранилась в библиотеке Ламбетского дворца, который является официальной лондонской резиденцией архиепископа Кентерберийского. Данный экземпляр – один из семи дошедших до наших дней.

"Мы практически ничего не знаем об этой уникальной книге, примечания к которой написал сам Генрих VIII, – говорит Эйял Полег (Eyal Poleg), историк из Лондонского университета королевы Марии. – В данном случае перед нами стояла сложная задача – прочесть пометки, не повредив саму книгу".

Историк привлёк к работе Грэма Дэвиса (Graham Davis), специалиста в области 3D-визуализации. Эксперты сделали по два снимка каждой страницы в длительной экспозиции – на одном из них подсветка под листом была включена, на другом – выключена.

Первое изображение показало все пометки, сделанные поверх печатного текста, в то время как второе – только печатный текст. Дэвис создал программу, которая позволила "проявить" пометки.

"Данные примечания были цитированиями из "Великой Библии" Томаса Кромвеля, которая считается манифестом английской Реформации, – рассказывает историк. – Они были записаны приблизительно в 1539-1549 годах, а затем, в 1600 году, были замаскированы плотной бумагой".

Портрет Генриха VIII Тюдора

Поясним, цитирования фактически дублировали написанное на латыни на английском языке. То есть пометки были переводом.

Полег подметил, что данные примечания поддерживают гипотезу о том, что Реформация была длительным и постепенным процессом.

"До недавнего времени было принято считать, что Реформация стала Рубиконом для церкви, полностью отделившим протестантов от католической церкви, после чего богослужения стали вестись не на латыни, а на английском языке, – продолжает он. – Эта Библия остаётся уникальным свидетелем времён, когда консервативная латынь и реформистский английский язык использовались вместе. Так что Реформация была медленным, сложным и постепенным процессом".

На последней странице Полег также обнаружил рукописное свидетельство сделки между двумя мужчинами – лондонский вор-карманник Джеймс Элис (James Elys Cutpurse of London) пообещал уплатить 20 шиллингов Уильяму Чеффину (William Cheffyn) из Кале. В случае неуплаты вор должен был отправиться в печально известную тюрьму Маршалси.

Полег также выяснил, что Элис был повешен в июле 1152 года. Таким образом, учёным удалось определить время, когда книга была напечатана – это точно не могло случиться после смерти Джеймса Элиса.