Психологи выявили пользу мыслей на иностранном языке

Спасти небольшую часть жизней или решиться спасти всех, рискуя не спасти никого. Диаграммы иллюстрируют, сколько американцев выбирали первый вариант в зависимости от формулировки задачи (отмечена цветом) (диаграмма B. Keysar/University of Chicago).
Задача, аналогична предыдущей, но опрос был проведён среди корейских студентов, для которых английский язык являлся иностранным (диаграмма B. Keysar/The University of Chicago).
Спасти небольшую часть жизней или решиться спасти всех, рискуя не спасти никого. Диаграммы иллюстрируют, сколько американцев выбирали первый вариант в зависимости от формулировки задачи (отмечена цветом) (диаграмма B. Keysar/University of Chicago).
Задача, аналогична предыдущей, но опрос был проведён среди корейских студентов, для которых английский язык являлся иностранным (диаграмма B. Keysar/The University of Chicago).
Когда думаешь на иностранном языке, то приходят совершенно другие мысли. Специалисты из США провели эксперименты, в которых приняли участие корейские, французские и американские студенты, и показали, что люди более решительны, когда они думают на не родном для себя языке.

Когда думаешь на иностранном языке, то приходят совершенно другие мысли. Специалисты из университета Чикаго (University of Chicago) смогли отчасти подтвердить правильность афоризма. Они выяснили, что, думая на родном языке, человек принимает решения более осторожно, зачастую находясь во власти предубеждений. Мысли на языке иностранном меняют ситуацию.

Эксперименты, проведённые среди студентов разных стран, в своё время показали, что во время размышления на иностранном языке исчезает так называемый эффект постановки проблемы (framing effect), при котором одна и та же проблема, будучи сформулированной по-разному, решается человеком по-своему.

В одном из таких экспериментов, проведённых среди американских студентов, изучающих японский язык, принял участие 121 человек. Добровольцы были разделены на группы, где одни выполняли задание на родном, а другие – на японском языке. Предложенное задание было основано на сценарии выбора, разработанном лауреатом Нобелевской премии по экономике 2002 года психологом Даниэлем Канеманом.

Каждый участник должен был представить себя в роли доктора, которому необходимо выбрать: потратить время и создать лекарство, которое успеет спасти лишь 200 тысяч жизней из 600 тысяч, или поторопиться и вылечить всех людей, но с вероятностью 33,3% (при угрозе в 66,6%, что никто не выживет). Чтобы проверить эффект постановки проблемы американцы немного переформулировали задание: болезнь убьёт 400 тысяч человек, но пощадит 200 тысяч жизней, или болезнь убьёт всех с вероятностью 66,6%.

Добровольцы, выполнявшие задание на родном языке, решили его по-разному. В первом случае (когда выбор был сформулирован с точки зрения сохранения жизней) почти 80% студентов, высказались за то чтобы с уверенностью спасти часть людей, чем рисковать жизнями всех. Во втором случае (когда предстояло потерять людей) первый вариант выбрали лишь 47% добровольцев.

Другая группа американских студентов, которая получала задание и делала свой выбор на японском языке, действовала практически одинаково в обоих случаях: за первый вариант высказалось около 40% человек. Подобные тесты, проведённые среди французских и корейских студентов, изучающих английский язык, продемонстрировали аналогичный результат.

Ещё один эксперимент, который проходил в форме игры, показал, что принятие решений на иностранном языке, уменьшает страх наступления неблагоприятных последствий, что, в свою очередь, приводит к принятию более рискованных решений.

В процессе игры ведущий подбрасывал монету, а участники делали ставки: орёл или решка. Каждая ставка стоила 1 доллар, в случае выигрыша можно было заработать 1,50 доллара. Всего было 15 раундов. Участники рисковали не своими деньгами, каждому было предоставлено по 15 долларов. Таким образом, в каждом из 15 раундов можно было бы получить либо 2,5 доллара, либо ничего. Статистически получается, что было выгоднее ставить, чем отказываться от участия. Когда игра проходила на родном для участников языке, они рисковали в 51% случаев, если же играли на иностранном – в 71%.

В статье, опубликованной в журнале Psychological Science, исследователи объясняют подобную разницу тем, что иностранный язык предоставляет бóльшую познавательную и эмоциональную свободу, чем родной. В результате человек действует более рационально и менее предубеждённо.

"Вероятно, в основе эффекта лежит то, что иностранный язык вызывает меньший эмоциональный резонанс, чем родной язык, — комментирует один из авторов исследования Саюри Хаякава (Sayuri Hayakawa), психолог из университета Чикаго. — Эмоциональная реакция может привести к решениям, которые больше мотивированы страхом, нежели надеждой, даже при очень благоприятных шансах".

По мнению учёных, предрасположенность к риску в крови человека, и, если он принимает решения на иностранном языке, то вероятность идти на риск увеличивается.